名传千里· 悦耳动人

当前位置: 首页>诗词名句>

“而骤得十金犹为不足乎”的意思及全诗出处和翻译赏析

搜索 重置

“而骤得十金犹为不足乎”全诗

更新时间:2024-01-23 14:40:05   而骤得十金犹为不足乎音频播放

“而骤得十金犹为不足乎”出自清代邹弢的《贾人食言》,诗句共10个字,诗句拼音为:ér zhòu dé shí jīn yóu wèi bù zú hū,诗句平仄:平仄平平平平仄仄平平。

贾人食言

年代:清代 作者:邹弢

济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。
有渔者以舟往救之。
未至,贾人曰:"我富者也,能救我,予尔百金!"渔者载而登陆,则予十金。
渔者曰:"向许百金而今但予十金?"贾人勃然作色曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?"渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉。
或曰:"何以不就?"渔者曰:"是许金而不酬者也!"未久,贾人没。

宝宝起名网提醒您:赏析内容来自古诗词爱好者,仅供参考!
转载请注明出处:https://www.baobaoqiming.com/shicimingju/2446138.html

拼音版

gǔ rén shí yán
贾人食言

jì yīn zhī gǔ rén, dù hé ér wáng qí zhōu, qī yú fú jū zhī shàng, hào hū jiù mìng.
济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。
yǒu yú zhě yǐ zhōu wǎng jiù zhī.
有渔者以舟往救之。
wèi zhì, gǔ rén yuē: quot wǒ fù zhě yě, néng jiù wǒ, yǔ ěr bǎi jīn! quot yú zhě zài ér dēng lù, zé yǔ shí jīn.
未至,贾人曰:"我富者也,能救我,予尔百金!"渔者载而登陆,则予十金。
yú zhě yuē: quot xiàng xǔ bǎi jīn ér jīn dàn yǔ shí jīn? quot gǔ rén bó rán zuò sè yuē: quot ruò yú zhě yě, yī rì bǔ yú néng huò jǐ hé? ér zhòu dé shí jīn yóu wèi bù zú hū? quot yú zhě àn rán ér tuì.
渔者曰:"向许百金而今但予十金?"贾人勃然作色曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?"渔者黯然而退。
tā rì, gǔ rén fú lǚ liáng ér xià, zhōu báo yú shí, yòu fù, ér yú zhě zài yān.
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉。
huò yuē: quot hé yǐ bù jiù? quot yú zhě yuē: quot shì xǔ jīn ér bù chóu zhě yě! quot wèi jiǔ, gǔ rén méi.
或曰:"何以不就?"渔者曰:"是许金而不酬者也!"未久,贾人没。

赏析

贾人食言翻译及注释

翻译
  济阴有位商人,渡河的时候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。一位渔夫驾着小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济北的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。” 渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问他:“我救你的时候你亲口许诺给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?”商人马上变了脸说:“你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?”渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这位商人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:“你怎么不去救救他?”渔夫轻蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。”于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了。

注释
1 贾(gǔ)人:商人
2 于:在
3 金:银子
4 覆:翻(船)
5号:大叫,呼喊
6 以:用
7 则:就
8 作色:改变神色
9 若:你
10 几何:多少
11 他日:另一天
12或:有人
13浮苴(chá):浮在水面的水草
14 而:表转折,但是
15 焉:代词,此指这里
16 没:沉没
17 盍:何不
18 舣:停船靠岸
19 向:刚才
20 足:满足
21 勃然:发怒的样子
22 黯然:灰溜溜的样子
23 骤:一下子
24 亡:倾覆
25.予:给
26.薄:碰,撞

贾人食言寓意

  诚实与守信是做人的基本准则;欺诈与背信是卑劣的行为。当今市场经济活跃,不少人抛弃诚信:假药、假烟、假酒满天飞;虚假的广告、骗人的营销手段、设陷阱的买卖不一而足。这种行为,最终只会自食恶果。