名传千里· 悦耳动人

当前位置: 首页>诗词名句>

“促膝围炉”的意思及全诗出处和翻译赏析

搜索 重置

“促膝围炉”全诗

更新时间:2024-01-21 19:12:31   促膝围炉音频播放

“促膝围炉”出自宋代蔡伸的《镇西》,诗句共4个字,诗句拼音为:cù xī wéi lú,诗句平仄:仄平平平。

镇西

年代:宋代 作者:蔡伸

秋风吹暗雨,重衾寒透。
伤心听、晓钟残漏。
凝情久。
记红窗夜雪,促膝围炉,交杯劝酒。
如今顿孤欢偶。
念别后。
菱花清镜里。
眉峰暗斗。
想标容、怎禁销瘦。
忍回首。
但云笺妙墨,鸳锦啼妆,依然似旧。
临风泪沾襟袖。

宝宝起名网提醒您:赏析内容来自古诗词爱好者,仅供参考!
转载请注明出处:https://www.baobaoqiming.com/shicimingju/2268002.html

拼音版

zhèn xī
镇西

qiū fēng chuī àn yǔ, zhòng qīn hán tòu.
秋风吹暗雨,重衾寒透。
shāng xīn tīng xiǎo zhōng cán lòu.
伤心听、晓钟残漏。
níng qíng jiǔ.
凝情久。
jì hóng chuāng yè xuě, cù xī wéi lú, jiāo bēi quàn jiǔ.
记红窗夜雪,促膝围炉,交杯劝酒。
rú jīn dùn gū huān ǒu.
如今顿孤欢偶。
niàn bié hòu.
念别后。
líng huā qīng jìng lǐ.
菱花清镜里。
méi fēng àn dòu.
眉峰暗斗。
xiǎng biāo róng zěn jìn xiāo shòu.
想标容、怎禁销瘦。
rěn huí shǒu.
忍回首。
dàn yún jiān miào mò, yuān jǐn tí zhuāng, yī rán shì jiù.
但云笺妙墨,鸳锦啼妆,依然似旧。
lín fēng lèi zhān jīn xiù.
临风泪沾襟袖。

赏析

《镇西》蔡伸 翻译、赏析和诗意

《镇西》是一首宋代的诗词,作者是蔡伸。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

秋风吹暗雨,重衾寒透。
Translation: The autumn wind blows with heavy rain, penetrating the cold quilt.

诗意:这句描述了秋天的景象,秋风凄冷,雨水不断,使得人们在被子中感到寒冷。它也隐喻了诗人内心的孤独和忧伤。

伤心听、晓钟残漏。凝情久。
Translation: With a sorrowful heart, I listen to the fading sound of the morning bell. Long have I remained immersed in deep emotions.

诗意:诗人用晓钟残漏的声音表达了自己内心的伤感和凄凉。他久久地凝思在内心的情感中,无法自拔。

记红窗夜雪,促膝围炉,交杯劝酒。
Translation: I remember the night snowfall outside the red window, sitting close to the stove, raising cups and toasting.

诗意:诗人回忆起红窗下的夜雪,与朋友们围坐在火炉旁,举杯共饮。这描绘了一个温馨而快乐的场景,展示了人们相互关怀和团结友爱的情感。

如今顿孤欢偶。念别后。
Translation: Now I suddenly find myself in lonely solitude, remembering the separation.

诗意:诗人现在突然发觉自己孤独无伴,回忆起与亲人、朋友的分别。这揭示了诗人内心的孤独和思念之情。

菱花清镜里,眉峰暗斗。想标容、怎禁销瘦。忍回首。
Translation: In the clear mirror, the reflection of my eyebrows reveals hidden struggles. I think of my appearance, how can I prevent myself from becoming thin? I resist turning back.

诗意:诗人通过菱花清镜和眉峰的隐喻,表达了自己内心的挣扎和痛苦。他想到自己的容貌,但无法阻止自己的憔悴。他忍住了回头的冲动,不愿面对过去的回忆。

但云笺妙墨,鸳锦啼妆,依然似旧。临风泪沾襟袖。
Translation: However, the beautiful words on the letter and the exquisite makeup on the embroidered handkerchief remain as they were. Standing in the wind, tears wet my robe sleeves.

诗意:诗人描述了云笺上的文字和鸳鸯血泪染妆的景象,表达了对过去的思念。尽管时间流逝,但那些文字和妆容依然保留着它们的美丽和情感。诗人在风中站立,泪水湿透了他的袍袖,显示了他内心深处的悲伤和痛苦。

总体赏析:这首诗词描绘了诗人内心的孤独、忧伤和思念之情。通过对秋天的描写、对夜雪和温馨场景的回忆,诗人表达了对逝去时光和过去人事的留恋和思念。诗中运用了富有意境的描写手法,通过景物与情感的交融,增强了诗词的艺术感染力。同时,诗中运用了一些隐喻和象征,如晓钟残漏、菱花清镜、眉峰暗斗等,增添了诗词的深度和意义。整首诗词以凄凉、忧伤的情感贯穿始终,表达了诗人对逝去时光和亲人朋友的思念之情,以及对自身孤独和内心挣扎的描绘。这首诗词通过细腻的描写和情感的表达,展现了宋代文人的情感世界和内心体验,具有较高的艺术价值。